Prevod od "osim tebe" do Brazilski PT


Kako koristiti "osim tebe" u rečenicama:

I niko to nikad neæe saznati osim tebe.
E ninguém nunca saberá, só você.
Ne ceni niko osim tebe samog.
Exceto por você! - Espere aí!
Je li još neko osim tebe sišao s tog voza?
Ninguém mais chegou no trem... além de você?
Znaš, svi se dobro provode, osim tebe.
É o único que não se diverte.
Ko osim tebe Lorenco zna da sam tvoja?
E quem, mais do que vós, sabe se sou vossa?
Ja neæu nikog drugog osim tebe.
Não quero ninguém a não ser você.
Pogledat æeš ogledalo, ali nitko te neæe pogledati osim tebe.
Você está olhando para esse espelho... E ninguém está olhando de volta além de você.
Ja ovdje nemam prijatelje, ne zapravo, osim tebe.
Não tenho amigos aqui. Não mesmo. Exceto você.
Ne znam kako da prièam sa devojkom, osim tebe.
E, não sei como falar com outra garota, além de você.
Svi su tamo bili, osim tebe.
É, todo mundo foi, menos você.
Tebi treba ovo leèenje, i ništa te ne može spreèiti da ga dobiješ, osim tebe.
Você precisa do tratamento e nada pode impedi-lo de tê-lo, exceto você.
Ali su svi oni umrli osim tebe.
Mas todos morreram. Com exceção de você.
Da ti nije stalo do mene ili ikoga, osim tebe samog.
Que não se importa comigo nem com ninguém além de você.
On je najbolja stvar u predstavi osim tebe.
Ele é o melhor na peça, tirando você.
Nitko drugi nije ni imao moj broj mobitela, osim tebe.
Ninguém mais nem tinha meu número de celular. Exceto você.
Osim tebe, Goku, to mi je jedino bogatstvo.
Além de você, Goku, é meu único tesouro.
Mama, nikoga nije briga da li je stol postavljen, osim tebe.
Mãe, ninguém liga para mesa arrumada, só você.
Osim tebe, ako napraviš još jedan korak, Castle.
A não ser em você, se der outro passo, Castle.
I dalje mrzim sve osim tebe.
Ainda odeio todo mundo menos você.
Ti misliš da sam draga, ali nitko osim tebe ne misli tako.
Você me considera gentil, mas ninguém mais acha isso.
Svi su bili tu osim tebe.
Todo mundo estava lá menos você.
Mislila sam da mi neæe biti potreban niko osim tebe.
Não pensei que pudesse gostar de alguém além de você.
I ništa više na svijetu nije važno osim tebe i kako srce moje za tebe tuèe.
E nada neste mundo importa mais do que você e como o meu coração bate por você.
Znaš ko su jedini ludaci pored tebe da koriste gas osim tebe, Šo?
Fora você, sabe quem são os únicos loucos que usam o gás?
Niko se ne drži tog usranog koda èasti osim tebe.
Ninguém está seguindo essa besteira código de honra, mas você.
Nema nikoga osim tebe i mene.
Não há ninguém a considerar, além de nós dois.
Osim tebe, on je najbolji koji postoji.
Depois de você, ele é o melhor que existe.
Odavno me niko nije video u brusu osim tebe.
Faz um tempo que ninguém me vê de sutiã, exceto você.
PažIjivo, Džesika, jer ja sam jedina osoba osim tebe koja pokušava spasiti Hopin život.
Cuidado, Jessica, porque sou a única além de você que está tentando salvar a vida da Hope.
Osim tebe niko drugi mi ne pada na pamet a da je poželjno da me istražuje.
Não consigo pensar em ninguém que preferisse me investigando.
Svi su znali da je taj tip sumnjiv, osim tebe.
Todo mundo sabia que ele não era confiável, menos você.
Tako, svi umiru iz nekog razloga, osim tebe.
Então todos morreram pela causa, menos você.
Da, pa, niko osim tebe to neæe znati, jer ne postoji naèin da ovaj put lažiraš smrt, Èarli.
Ninguém mais saberá disso, pois não vai fugir dessa morte, Charlie.
Htela sam reæi da je najtvrdoglaviji èovek u gradu osim tebe, ali može i tako.
Eu ia dizer que é o homem mais teimoso da cidade, mas isso serviu.
Nije bilo nièega osim tebe, koja podnosi toliki bol, a plaši se da ode u bolnicu.
Nada além de você... Sofrendo, mas com muito medo de ir ao hospital.
Kaže da bi..... radije uzeo bilo koga osim tebe.
Ele disse... que preferiria qualquer outro, não você.
Svi su izveli auta osim tebe.
Todos colocaram os carros nele menos você?
3.3713610172272s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?